Содержание
Шохрух (Уммон) – Дуст ТЕКСТ
Ey do’st qara san bilan
Ne kunni ko’rmadik
Ba’zida yutqazdigu
Ko’pincha yengilmadik
Ravon bo’lmagan bu
Sinovli hayot yo’lida
Lekin hech kim oldida
Boshimizni egmadik
Hamrohlar ko’p edi
Omadimiz kelganda
Parvozlarimiz osmonlarga
Qadar yetganda
Hamma yuzini ko’rsatdi
Mana oxirida
Do’st qara o’tib ketibdi
Necha yillar
Bosib o’tdik birga
Qanchadan qancha yo’llar
Ba’zida xursandchilik
Ba’zida mahzun tunlar
O’rtamizga tushmoqchi
Bo’ldi shaytonga qullar
Og’ir kuningda bilar ekansan
Kim kimligin
Holinga qarab turib
Oshkor etar kimligin
O’zingni qo’lga ol
Taslim bo’lma bu dunyoga
Ezgu niyatlar aylanar
Albatta ro’yoga
Do’st bu sinovlarga
Aslo yengilma do’st
Aslo yengilma do’st
3
1
голос
Рейтинг поста
Наверное, вы не раз хотели узнать свою родословную или петь родные песни, или быть может даже, по вам плачет большая сцена? Или же вы любите ходить по гостям, тогда вы здесь найдете поздравления, которое вам поможет сказать тосты без запинания. Гороскоп на каждый день, молитвы, сонник и казахская история. Вам всегда хотелось исполнить от души музыкальные композиции популярных певцов, но из-за незнания текстов этих песен вы испытываете неудобства? А может, вы входите в большое число любителей караоке? Или же вам часто хочется петь, но не всегда имеется возможность вырваться в караоке клуб?
УЗНАТЬ ПОДРОБНЕЕ
Ну а почему же не воспользоваться нашим сайтом Кетпе! Наш сайт Кетпе разработан специально для таких больших любителей как вы! Здесь вы найдете любовные истории, гороскоп, сонник, стихи, казахскую родословную, казахские приметы и запреты, молитвы на каждый день, пожелания и советы. Ведь издревле казахи знали свою родословную по семи колен. Как правило, представляет собой письменное или устное перечисление предков по прямой мужской линии.
Большинство казахов может восстановить 10—25 колен предков в зависимости от рода. Так же есть тамада или асаба по казахский, для проведения торжеств и вечеринок. Для вашего же удобства мы собрали огромную подборку караоке и текстов песен, включающую в себя самых популярных и узнаваемых песен. Вам больше не нужно выезжать куда-либо или дожидаться, пока все ваши друзья соберутся вместе! Отныне вы можете устроить для себя музыкальный вечер самостоятельно и на дому! Вы больше не будете мучиться, наугад напевая свои любимые композиции, не зная точных слов. Теперь вы с лёгкостью сможете выучить множество треков, точно зная, как и о чем они поются. Наша база данных достигает огромных масштабов и хранит в себе тысячи текстов самых лучших и актуальных на все времена композиций. На нашем портале вы сможете найти содержание разных песен самых известных, а также начинающих талантливых исполнителей. С большим усердием подбираем для вас песни, и тщательно проверяем правильность содержания публикуемых текстов. Регулярно обновляем нашу базу данных текстами самых свежих треков, и внимательно следим за всеми выпускаемыми новинками. Специально разработали нашу платформу максимально функциональной, и сделали её в то же время очень простой и удобной в использовании. Благодаря таким особенностям, вы с лёгкостью сможете найти текстовое содержание любой понравившейся вам песни посредством использования поиска. Вы также можете подобрать, что-нибудь новенькое среди разделов. Мы стараемся удовлетворять все ваши запросы и оперативно устранять все проблемы, возникающие в процессе взаимодействия с нашим сайтом. Если вы вдруг не сумели найти текст необходимой вам композиции, или у вас появились какие, либо неполадки во время пользования нашей платформой, вы всегда можете обратиться к нам. Наша команда опытных специалистов тщательно изучит ваше обращение и в кратчайшие сроки исправит все неудобства.
Теперь петь любимые песни гораздо легче. Оставайтесь вместе с нами и получите неограниченный и бесплатный доступ к большому сборнику текстов многочисленных песен самых популярных и талантливых исполнителей! Присоединяйтесь к нам и делитесь нашей платформой с друзьями и близкими! Проводите вечера в весёлой и непринужденной обстановке, и наслаждайтесь прекрасной атмосферой, наполненной радостью, музыкой и восточным колоритом!
С нами можно связаться в социальных сетях или же по форме Контакты снизу.
Спасибо дорогой друг, что уделили внимание нашему сайту, и мы вам говорим Кетпе, что означает не уходи с этого сайта.
Shahzoda — Yonaman (with Ummon Guruhi)
Shahzoda — Yonaman (with Ummon Guruhi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зарегистрироваться
Войти
Oboradi
bu
yo’l
Оборотень
это
путь
Har
manzillar
tomon
К
каждому
адресу
Omon
omon
omon
Выжить
выжить
выжить
Ba’zida
issiq
ba’zan
qahraton
Иногда
жарко,
иногда
чертовски
Yomondan
yomon
kuzlarda
xazon
От
злого
до
плохого
в
глазах
Хазон
Qolib
olar
alam
jonimni
Плесень
может
получить
мой
can
Netaman
sen
yiroqlardasan
Нетаман
ты
далеко
Yorim
firoqda
mandan
Манная
крупа
в
крупе
Yonaman
man
. ..
Яблоня
человек
…
Man
devoman
Человек
девоман
Sani
ishqingda
Ты
влюблен
в
тебя
Tan
olaman
Признание
Har
balo
bo’laman
Каждый
выпускной
будет
Yana
man
. ..
Опять
человек
…
Chorlayveradi
bu
dil
Chorlayveradi
этот
язык
Tinmay
yoron
tomon
В
сторону
йорона
Hamon
hamon
hamon
Hamon
hamon
hamon
Ba’zida
bahor
Иногда
весна
Ba’zi
kuz
hazon
Некоторые
глаза
Hazan
Sog’inch
tinch
qo’ymay
Безмятежный
мир
Yurakni
tinmay
ezar
В
Аксубаевском
районе
прошел
День
памяти
жертв
политических
репрессий
Tirnab
jonu
tanimni
Цитата
из:
Netaman
sen
yiroqlardasan
Нетаман
ты
далеко
Yorim
Комментарий
Yonaman
man
. ..
Яблоня
человек
…
Man
devoman
Человек
девоман
Sani
ishqingda
Ты
влюблен
в
тебя
Tan
olaman
Признание
Har
balo
bo’laman
Каждый
выпускной
будет
Yana
man
. ..
Опять
человек
…
Альбом
Xasta
дата релиза
26-10-2017
1
Yonaman (with Ummon Guruhi)
2
Xayr Endi Kech
3
Xasta
4
Sirdoshim
5
Pari
6
O’zbegim
7
Muhabbatim (with Rashid Holiqov)
8
Ket (with Shoxrux)
9
Faqat Sen (Slow Version)
10
Ayblama
11
Alo (with Shohruhxon)
12
Bayram (with Bejalar)
13
Ayrilamiz, Baxtli Ko’rsam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.
Реджинальд Гораций Блит (1898–1964)
Реджинальд Гораций Блит (1898–1964)
ZEN MESTEREK ZEN MASTERS
« Zen főoldal
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
Университет Гакусюин, Токио, 1962 г.
Реджинальд Гораций Блит (1898–1964)
«Дзен — это лишение символизма мира».
Р. Х. Блит
| |
Р. Х. Блит Кет Хайкуджа Фордитотта: Теребесс Габор | Р. Х. Блит о Хайку PDF: Буддизм и хайку Дзен и классика дзен Вспоминая Блит-сенсея Дзенринкушу PDF: Поэзия и дзен : Письма и несобранные сочинения Р. Х. Блита 一休骸骨 Иккю гайкоцу PDF: Р. Х. Блит о Генри Дэвиде Торо |
Дзен и классика дзен
в пяти томах, The Hokuseido Press, Токио, 1960–1970 гг.
Том 1: Общее введение. От Упанишад до Хуэйнэн. 1960. > PDF
Предисловие —
Что такое дзен? —
История дзэн: с 1000 г. до н.э. до 714 г. н.э. (Смерть Хуэйнэна) —
Верующий ум =Синьсиньмин — > Синьсиньмин (HTML), стр. 46-103.
Песня пути = The Chengtaoke —
Платформенная сутра.Том 2: История дзен. 1964. > PDF
Пять сект —
Гозу Дзен и Роан Дзен —
Эно и его ученики (Дзинсю, Кутта Санзо, Генкаку, Катаку, Сейген, Нангаку, Сэкито) —
Ученики Сэкито I (Танка, Дайтен, Тёши, Сэкисицу) —
Ученики Сэкито II (Тэнно, Рётан, Токусан, Ганто, Мейсё, Разан, Зуиган) —
Сеппо —
Ученики Сеппо I (Генша, Ракан, Анкоку, Тайген) —
Ученики Сэппо II (Чокей, Кёсей, Хофуку) —
Хогэн —
Ученики Хогена —
Якусан в Сэкисо (Унган-Дого) —
Сэнсу, Кассан, Сёдзан —
Тодзан —
Созан и Унго —
Уммон I —
Уммон II —
Уммон III —
Сандокай —
Хокиодзаммай —
Стихи Ханьшань I-II — > Хань Шань (HTML) и Шите (HTML), стр. 159-171.
Дзен, мистицизм, экзистенциализм —
Пути и путь —
Природа, человеческая природа, природа Будды, поэтическая природа —
Недостатки дзен.Том 3: История дзен. (филиал Нангаку). 1970. > PDF
Ученики Тозана —
Нангаку и Басо —
Нансен и Джосю —
Хякудзё и его ученики —
Обаку и его ученики («Передача разума» Обаку) —
Риндзай и его ученики.Том 4: Мумонкан. 1966. > PDF (1) > PDF (2)
Собака Джосю —
Лиса Хякудзё —
Палец Гутея —
Вакуан без бороды —
Человек-на-дереве Кёгена —
Цветок Будды —
Мытье чаши Джосю —
Колесо Кэйчу —
Дайцу Чишо —
Созан и бедный Сэйдзей —
Отшельники Джосю —
Зуйган звонит мастеру —
Чаша Токусана —
Убийство кошек Нансеном —
Полосы Тозана —
Семикратное одеяние Уммона —
Три звонка Эчу —
Три фунта льна Тозана —
Обычный ум Нансена —
Силач Сёгена —
Дерьмовая палочка Уммона —
Флагшток Кашо —
Добро и зло Эно —
Речь и молчание Фукетсу —
Сон-проповедь Кьёзана —
Два монаха катаются вслепую —
У Нансена нет ума, нет Будды —
Свеча Рютана —
Флаг Эно —
Самый разум Басо —
Старуха Джосю —
Будда и небуддист —
Басо не Будда —
Нансена ни за что —
Душа Госо и Сэя —
Госо ни слова, ни молчание —
Дуб Джосю —
Корова Госо —
Умон и ошибка —
Бутылка Исана —
Успокаивающий разум Дарумы —
Будда и дама —
Посох Шузана —
Палка Басё —
Хоэн, кто он? —
Стофутовый шест Сэкисо —
Три барьера Тосоцу —
Путь Кэмпо —
Постскриптум Мумона —
Приложение: Предупреждения Мумона; Стих Соджу о трех барьерах Орю; Эпилог Мокё; Дело амбаня сорок девятое.Том 5: Двадцать пять очерков о дзен. 1962. > PDF
[Впервые опубликовано в качестве седьмого тома Zen and Zen Classics, 1962; Перепечатано как том пятый, 1966 г.]Дзен, христианство и буддизм —
Дзен и культура —
Дзен и юмор —
Дзен и разум —
Дзен и общество —
Дзен, секс и любовь —
Дзен и поэзия I —
Дзен и поэзия II —
Дзен и поэзия III —
Зен и Шелли —
Дзен и грамматика —
Дзен и женщины —
Дзен в европейском искусстве —
Дзен и музыка —
Дзен и Япония —
Дзэн и Но —
Дзен и Дзен —
История дзэн на Западе —
Четыре японских дзен-монаха: Рёкан, Иккю, Такуан, Хакуин —
Дока Иккю — > 一休道歌 Дока Иккю, (HTML), стр. 162-192.
Комментарий Хакуина к Син-гё [Сутре сердца] —
Высказывания Реннё —
Дзен и цель жизни —
Дзен и реальность —
Никакого японского дзен, спасибо!
Дзен в английской литературе и восточной классике > PDF
The Hokuseido Press, Токио, 1942, 488 стр.
ПРЕДИСЛОВИЕ vii
СОДЕРЖАНИЕ xiii
Список иллюстраций xv
Глава I — ЧТО ТАКОЕ ДЗЕН? 1
Глава II. РЕЛИГИЯ ЭТО ПОЭЗИЯ 25
Глава III — ПОЭЗИЯ ЭТО ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ 41
Глава IV — НАПРАВЛЕННОСТЬ ЭТО ВСЁ 59
Глава V — СУБЪЕКТИВНОЕ И ОБЪЕКТИВНОЕ 71
Глава VI — КОНКРЕТНЫЕ И РЕЗЮМЕ 85
Глава VII — НЕЗАВИСИМАЯ РЕКА НАШЕЙ ЖИЗНИ 96
Глава VIII — ВСЕ ЗАВИСИТ ОТ РАЗУМА 106
Глава IX — РАЗУМ ЧЕЛОВЕКА 124
Глава X — СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА 140
Глава XI — ФОРМЫ РЕЧИ 152
Глава XII. Бледный отлив мысли
Блит практиковал дзен в храме Мёсин-дзи Бецу-ин в Сеуле, Корея
Роберт Эйткен
Вспоминая Блит-сенсея
Трехколесный велосипед , Весна 1998 г., Том 7, Номер 3
Реджинальд Хорас Блит родился недалеко от Лондона в 1898 году и был единственным ребенком в семье рабочего класса. К началу Первой мировой войны ему было восемнадцать, и он уже был эксцентриком в глазах современников: он не ел мяса, любил Джорджа Бернарда Шоу и стал отказником от войны по убеждениям, за что был заключен в тюрьму. Отбыв трехлетний срок каторжных работ и пресытившись жесткостью британской классовой системы, он покинул родину, чтобы, как он думал, вести скитальческую жизнь.
Но всего через год путешествия Блит был поражен Азией. Он поселился в Корее в середине 1920-х годов и начал преподавать английский язык в Сеульском университете. Он ненадолго вернулся в Англию, чтобы получить степень бакалавра. в английской литературе, чтобы продолжить свою карьеру преподавателя корейского языка. Вернувшись в Сеул, Блит встретил монаха из храма Мёсин-дзи в Киото, традиционной штаб-квартиры секты Риндзай-дзэн в Японии. Встреча была благоприятной, она вдохновила Блита заняться изучением японского языка и начать практику дзен в филиале храма в Сеуле; через несколько недель он переехал в храм, чтобы стать учеником местного мастера дзэн Каямы Тайги.
В 1940 году Блит переехал в Японию и оставался там до конца своей жизни, несмотря на то, что был интернирован как вражеский инопланетянин во время Второй мировой войны. Он женился на японке и поддерживал их двух дочерей, работая учителем (он даже обучал наследного принца Японии), и начал плодотворную карьеру писателя и переводчика. Для Блайта почти все можно было интерпретировать как пример дзэн, включая западный литературный канон. Он изложил свои теории в « дзен в английской литературе и восточной классике» (1942), «Японский юмор» (1957 г.), и четырехтомное «Хайку» (1949–52 гг.), а благодаря этим книгам целое поколение жителей Запада побудило исследовать дзен и японскую культуру. Блит умер в 1964 году от опухоли головного мозга.
Я был интернированным гражданским лицом с Гуама и содержался вместе с сорока четырьмя другими мужчинами в так называемом «доме Маркса» (названном в честь бывшего британского владельца) в иностранном районе Кобе, рядом с отелем «Тор». К зиме 1942–1943 годов мы были интернированы в течение одного года в Японии. Я чувствовал себя не очень хорошо, страдая от периодических приступов бронхита и астмы, но продолжал читать из библиотеки, которую мы привезли с собой из нашего первого лагеря в Кобе, Морской миссии на Ито-Мачи. Я также купил книги на деньги, предоставленные нам через швейцарского консула правительством Соединенных Штатов. В эти книги вошли работы по хайку на английском языке, тема, которая интересовала меня еще до войны.
Однажды вечером в мою комнату вошел охранник, совершенно пьяный, размахивая книгой в воздухе и говоря по-английски: «Эта книга, мой учитель английского языка. . ». Он был учеником Р. Х. Блита в Канадзаве, и книга называлась Дзен в английской литературе и восточной классике , тогда только что опубликованная. Я был в постели, но вскочил, чтобы посмотреть на книгу, и сразу же был очарован. Я уговорил охранника одолжить его мне, и через несколько недель он купил мне еще один экземпляр, чтобы получить свой экземпляр обратно.
Кажется, я прочитал книгу десять или одиннадцать раз подряд. Как только я закончу его, я начну его снова. Я почти выучил его наизусть и мог сразу обратиться к любому отрывку. Это была моя «первая книга», как Уолден была «первой книгой» для некоторых моих друзей, как Царство Божье внутри вас было «первой книгой» для Ганди. Теперь, когда я смотрю на это, даже шрифт выглядит иначе, намного меньше по размеру, и ссылки на дзэн кажутся менее глубокими. Но она определила курс моей жизни, которого я придерживаюсь до сих пор, и я прослеживаю свою ориентацию на культуру — на литературу, риторику, искусство и музыку — на эту единственную книгу.
В мае 1944 года все лагеря в Кобе были объединены, и нас разместили в бывшей исправительной школе под названием Ринкангаку, в парке Футатаби возле водопада Нунобики на холмах над Кобе. Мистера Блайта держали в одном из других лагерей, и теперь мы наконец смогли встретиться. Я думаю, что он был несколько подавлен моей лестью и сначала отверг ее, не желая, как он сказал, ученика. Но мы исправили это первоначальное недоразумение и вскоре установили близкие отношения, которые должны были поддерживать до его смерти в 19 г.64, и который мы поддерживаем до сих пор, хотя он уже давно умер.
Ринкангаку состоял из трех больших соединенных между собой зданий, в которых находились общежития, общие комнаты и классы. Сто семьдесят пять человек полностью заполнили этот комплекс, а мистер Блит жил с шестью другими в помещении, которое, по-видимому, было общей комнатой для учителей. Его кровать находилась в токонома , нише, обычно предназначенной для завитков и цветочных композиций в японских домах и офисах. Его книги качались на полках, которые он сам установил над кроватью. Целый день он сидел на кровати, иногда скрестив ноги, а иногда поставив ноги на пол, и писал на кафедре, стоявшем на прикроватной тумбочке, со своими справочниками и тетрадями среди покрывал. Именно в это время он работал над своим четырехтомником Хайку и его Сэнрю , а также Буддийские проповеди из христианских текстов и другие работы. Я помню, что он писал быстро, со связными словами, используя два набора пера и чернил: черные для текста и красные для цитат.
С моим интересом к хайку и новым энтузиазмом в отношении дзэн мы договорились, что я должен выучить японский язык, поэтому он взял у своей жены-японки несколько учебников для начальной школы (семьям разрешили посещать его еженедельно) и дал мне пару словарей. Он одолжил мне те тексты дзен, которые у него были; Особенно мне запомнился 9 Д. Т. Судзуки.0066 Очерки дзэн-буддизма: первая серия в оригинальном издании Лузака и Сутра Вонга Мулама из Вэй-ланга в оригинальном бумажном издании, по-моему, из Шанхая.
Днем я учился и читал, пока он писал за кафедрой, а вечером я приходил к нему в комнату, чтобы читать ему свой урок, возможно, показывал ему новое написанное мною хайку и вообще разговаривал с ним и его соседи по комнате, все старые японцы, некоторые частично японского происхождения.
Как правило, Блит Сенсей пользовался симпатией своих товарищей-интернированных, и хотя американцы с Гуама считали его прояпонцем, они уважали его ученость и его усердие и знали, что они могут получить от него откровенный разговор и узнать что-то в процессе. Они называли его мистер Б., прозвище, которое ему очень нравилось. Казалось, это выражало баланс между фамильярностью и формальностью, которого он добивался.
С интернированными наполовину японцами у него, похоже, были более неопределенные отношения. Возможно, они считали его чем-то вроде недавно появившегося Джонни. Они занимались изучением японской политики, истории и экономики, а он посвятил себя литературе и религии. Он всегда переводил разговор с их интересов на свои, которые считал более важными. Они как будто чувствовали, что его интересы совсем устарели и неактуальны, и в его тесной, прокуренной комнате было много горячих споров.
Если бы американские интернированные знали своего мистера Б. поближе, они бы поняли, что его отношение к Японии было реалистичным, а не слепо поддерживающим. Он начал процесс подачи заявления на получение японского гражданства до войны, но позволил этому процессу прекратиться после начала войны, заявив, что, если Япония проиграет войну, он возобновит свое заявление. (Выяснилось, что он умер британским подданным.)
«Можете ли вы представить, чтобы такие охранники оккупировали вашу страну?» — спросил он меня однажды. Каким-то образом он чувствовал, как плохо японцы справляются со своими обязанностями в качестве оккупационных войск в Юго-Восточной Азии, и чувствовал, что национальное поражение может стать полезным опытом, который необходим стране для истинной зрелости.
Итак, мои уроки у Блит-сенсея включали политологию, а также язык, литературу и религию. Казалось, он считал свое понимание культуры основанием для суждений. После войны, преподавая и проживая в Гакусюин (школе сверстников), он указал на энциклопедию в своем книжном шкафу и сказал: «Я хотел бы сделать книгу комментариев, которая соответствовала бы основным темам сборника фактов. ».
Блит Сэнсэй часто упоминал, как мальчиком он был вдохновлен идеалом Мэтью Арнольда о максимальном развитии самого себя, чтобы стать лучшим лингвистом, музыкантом, художником и ученым. Таким образом, он выучил испанский, чтобы читать Дон Кихот , итальянец, чтобы читать Данте, немец, чтобы читать Гёте, и он приложил доблестные усилия, чтобы выучить русский язык, чтобы читать Достоевского. И, конечно же, он глубоко изучал китайский, корейский и японский языки.
Как музыкант он особенно любил гобой, но играл практически на всех западных оркестровых инструментах. Пока он был в Гакушуине, он построил орган, выдающийся подвиг технического и музыкального мастерства. Его слова о Бахе повлияли на мои вкусы во время войны и направили меня на путь музыкального восприятия, которым я иду до сих пор. И каким-то образом только его мимолетные слова о Тернере, Сесшу и других художниках сформировали мое понимание искусства.
Однако у этого человека эпохи Возрождения были недостатки. Он не зашел достаточно далеко в своей практике дзэн, чтобы оправдать свою уверенность в комментариях к Мумонкан (Барьер без ворот) , и эта книга, вероятно, самая слабая из его работ. Он любил женщин и презирал их, его отношения с близкими людьми были бурными, а его замечания о женщинах, особенно в опубликованных им после войны очерках, до сих пор бесят и отталкивают читателей.
Я принимаю эти недостатки, как принимаю недостатки собственного отца. Одно воплотило меня в жизнь и сформировало мой характер, другое привело меня в соприкосновение с самим собой и с этим богатым, чудесным миром. Если бы мы не встретились, я вполне мог бы провести свою жизнь в мирских делах, говоря и делая тривиальные вещи. Его слова всплывают у меня в голове, когда я разговариваю со своими учениками, и его лицо до сих пор появляется в моих снах.
√ Лирика | Тексты песен | Эслейман
Поиск
Уммон гурухи —
Яна-Яна
Ha, so’zlaring rost
Oramizda qolmadi hech qanday bir so’z
Shunchaki oq qogoz
Yolg’ondan: «Sani sevaman» deb yozilgan xatolardan iborat ikki so’z
Lekin, ki qog’ozda qolib ketar bir 0umrga , йокиб юборарман эрта йо индига
Чунки ксохламайман менга сен хакингда
Эслатишини хек нарса, юрагим хаста
hyotim asta asta o’tib ketdi
sani kutib yashash jonga tegib ketdi
yollarim bora-bora torayib ketdi
biz otirgan bekatlar eskirib ketdi
shuncha asrab sevganet mandan kechib ketdi
77777777777777777777777777777777777777777777777777 7008 70077777777777777777777777777777777777777777777777 70077 so’zlar
Yuragim qanchalar intalar shu so’zlar
Bilasanmi manga qanchalar og’ir shu so’zlarni eshitish?
Сен хакингда юрибди йомон со’злар
Шунча хатолар о’тди орадан
Кимнидир баг’рида севиб севилиб яшарсан
Лек, юракни козлари бо’лмас экан, севаверар экан
Атрофга бир назар писанд кила олмас экан
Не истайди бу юрагим сендан?
Axir, sani yuraging kechib bo’lgan mendan
Hayotda hamma narsadan to’yar ekansan
Lekin, negadir sevaverar ekansan
Ayt, ne istaydi bu yurak sendan ayt?
Шунча азоб ва яна дейди: «Кайт!»
Кандай кайтай, аксир, унда-ку айб?
Юрагим айт?
Айт, не истайди бу юрак сендан айт?
Шунча азоб ва яна дейди: «Кайт!»
Кандай кайтай, аксир, унда-ку айб?
Юрагим айт?
HA, SO’zlaring ROST
SANI SEVISHIMGA QOLMADI BIR ASOS
SANI OIMLASAM GAR YURAGIM OG’RIYDI BIROZ
SHUGINA XOLOS
AGARDA HAYOTIMDA BO’LMAGANINGDA BALKI BOLARAMANA
. GACHACHAHANAMANA
.GACHACHAHANAMANA
.GACHACHAHANAMANA
. Яна канча юрагим майда парча-парча бо’либ кетди шу кунларгача
Балки анча: «Уни унутаман» деб кейотган манзилимгача
Балки, хэч качон унутолмасман сени
Юрагимга о’чмас килиб йозилган илк севгимни
Балки, яралар битар, хаммаси о’тиб кетар
Йилар о’тгандан кейн, яна таг’ин ким биляр
Сани кутмай койганман, факат юрагим кутар
Сани демай койганман, факат юрагим со’0рар
Не бу юрагим сендан?
Axir, Sani Yuraging Kechib Bo’lgan Mendan
Eslayman, Kutmayman
Yig’laysan, Qaytmayman
Bilarman, Bilarsan
Bir Kuni Unutilarsan
Afsuslar, Aqlingni
-yolgaiz
Afsuslar, Aqlingni
-й. ла козингни
Eslayman, Kutmayman
Yig’laysan, Qaytmayman
, Биларман, Биларсан
Bir Kuni Unutilarsan
Afsuslar, Aqlingni
yolg’izlik, Qalbingni
Sog’Inlarar,
yolg’izlik, Qalbingni
Sog’Inlarar,
,
. юрак сендан айт?
Шунча азоб ва яна дейди: «Кайт!»
Кандай кайтай, аксир, унда-ку айб?
Юрагим айт?
Айт, не истайди бу юрак сендан айт?
Шунча азоб ва яна дейди: «Кайт!»
Кандай кайтай, аксир, унда-ку айб?
Юрагим айт?
Credits
Автор(ы): Зилола Баходыровна Мусаева
Lyrics powered by www.musixmatch.com
Ссылка
Треки из других альбомов
7-кават
Алданган Кыз
Ана Энди Йигла
Баркамол Авлод
Бойлик
Дона-Дона
Энди Озодман
Эслейман
Ишонма Севгига
Кет
Все треки альбома: Яна-Яна
>
Альбом Альтри
Бир Кун
Ок Тегди
Тамом
Йог’ганда Кор
Бег’уборим Йо’к
Ойламайди
Менга Караб
Сог’инганим Мани (Ремикс)
Танцую
Шуморим
Все альбомы Ummon guruhi >
© 2022 Все права защищены.