Содержание
Русско-английский словарь, перевод на английский язык
wordmap
Русско-английский словарь — показательная эрудиция
Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.
Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.
Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке. Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.
Применение сервиса и достоинства
Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:
- Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
- Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
- В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.
Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.
Только что искали:
незнакомец добавил 2 секунды назад
незнакомец зарычал 3 секунды назад
незнакомец поклонился 3 секунды назад
смазливый 3 секунды назад
бомбель 3 секунды назад
незнакомец молчал 3 секунды назад
смиренномудренная 4 секунды назад
увидеть незнакомца 4 секунды назад
незнакомец вошёл 4 секунды назад
просвет 4 секунды назад
незнакомец дождался 5 секунд назад
прицелиться в незнакомца 5 секунд назад
оказаться незнакомцем 5 секунд назад
вопрос незнакомца 5 секунд назад
незнакомец решил 6 секунд назад
Ваша оценка
Закрыть
Спасибо за вашу оценку!
Закрыть
Последние игры в словабалдучепуху
Имя | Слово | Угадано | Время | Откуда |
---|---|---|---|---|
Ар | модернизатор | 33 слова | 1 час назад | 85.![]() |
Игрок 2 | зеркальность | 146 слов | 7 часов назад | 95.29.166.233 |
Игрок 3 | фразеологизм | 73 слова | 7 часов назад | 95.29.166.233 |
Игрок 4 | закаленность | 89 слов | 22 часа назад | 95.29.167.59 |
Игрок 5 | гельминтолог | 18 слов | 1 день назад | 185.146.212.81 |
Игрок 6 | комбинация | 39 слов | 1 день назад | 95.29.166.249 |
Игрок 7 | подснежник | 43 слова | 1 день назад | 95.29.166.249 |
Играть в Слова! |
Имя | Слово | Счет | Откуда | |
---|---|---|---|---|
Игрок 1 | полоз | 60:58 | 22 минуты назад | 178.![]() |
Игрок 2 | талон | 51:50 | 33 минуты назад | 178.207.188.32 |
Игрок 3 | кучка | 21:20 | 1 час назад | 188.162.187.252 |
Игрок 4 | столп | 52:51 | 1 час назад | 188.162.187.252 |
Игрок 5 | ртище | 29:30 | 2 часа назад | 89.113.143.201 |
Игрок 6 | досочка | 106:118 | 2 часа назад | 95.153.160.251 |
Игрок 7 | ленок | 53:53 | 5 часов 34 секунды назад | 188.162.187.252 |
Играть в Балду! |
Имя | Игра | Вопросы | Откуда | |
---|---|---|---|---|
Ника | На одного | 20 вопросов | 10 часов назад | 176.![]() |
Слоу | На одного | 10 вопросов | 1 день назад | 80.245.118.10 |
Арсений | На одного | 15 вопросов | 1 день назад | 31.162.45.255 |
Юлія | На двоих | 5 вопросов | 2 дня назад | 169.150.201.120 |
Оксана | На одного | 10 вопросов | 2 дня назад | 94.25.33.133 |
Сонька | На двоих | 10 вопросов | 3 дня назад | 109.252.191.201 |
Ксссс | На одного | 20 вопросов | 3 дня назад | 213.87.138.208 |
Играть в Чепуху! |
Рыба на английском — названия рыб на английском языке с переводом
Само слово «рыба» на английском будет «fish» и имеет транскрипцию [fɪʃ], причем произношение на британском и американском не отличается.
Итак, некоторые названия рыб на английском языке звучат почти так-же, как и по-русски. Таких рыб не очень много:
Барракуда — Barracuda
Карп — Carp
Навага — Navaga
Тилапия — Tilapia
Вобла — Vobla или Caspian roach
Толстолобика на английском языке называют серебряным карпом Silver carp. Воблу ещё называют каспийской плотвой Caspian roach.
Толстолобик — Silver carp
В русском и в английском языке названия некоторых рыб похожи. Например, если убрать мягкий знак в русском названии рыбы Пелядь, то получится её английское название – Peled, тоже самое с рыбой Омуль (Omul).
Пелядь — Peled
Омуль — Omul
Если присмотреться к английскому слову Piranha, то можно разглядеть русское название хищницы Пираньи. То, что Sterlet переводиться как Стерлядь тоже можно догадаться, если знать, что речь идет о рыбе. С рыбой Хек конечно сложнее, она пишется Hake, а читается как Хэйк. В слове Anchovy (анчови) на Анчоус похоже только начальные буквы, но это именно эта рыба.
Пиранья — Piranha
Стерлядь — Sterlet
Хек — Hake
Анчоус — Anchovy
Но есть такие названия рыб на английском языке, к которым нужно подбирать ассоциации.
Слово cod в английском является достаточно коварным потому, что означает вовсе не код, а вполне съедобную рыбу треску. Возможно потому, что щука внешне немного напоминает копье, и щука и копье звучат по-английски одинаково Pike.
Треска — Cod
Щука — Pike
Рыба Судак переводится на английский язык двумя способами. Одно значение включает в себя сразу две рыбы Pike (щука) и Perch (Окунь), то есть Cудак — Pikeperch. А другое значение рыбы судак знакомо тем, кто учил немецкий язык, это слово Zander.
Судак — Pikeperch или Zander
Когда я подумала, как можно запомнить английский эквивалент русского слова Акула (Shark), то я представила, как эта хищница шаркает своими зубами, это конечно не научный подход, но мне помогло запомнить это слово.
Акула — Shark
Есть рыба, которая по-русски называется Бычок, а название английской рыбы никак с бычком не связано. Для того, чтобы запомнить слово Goby, я разделила его на два go – это идти по-английски, by можно перевести как «на». Запоминая название этой рыбы, я представила, как бык пытается забодать меня, а я ему говорю: «Иди на..» По-английски слово ёрш для меня звучит также колюче, как и по-русски – ruff.
Бычок — Goby
Ёрш — Ruff
В переводе на английский язык колебаться будет flounder, Камбала на столько плоская, что она похожа на листок, который будет колебаться на ветру и тоже называется Flounder. Как известно, в английском языке есть много слов, которые в разных контекстах имеют разное значение. Так слово Perch (пётч) имеет такие значения, как: высота, жердь, место, кронштейн. Но если речь идет о рыбе, то это слово означает Окунь. Слово Bass переводится не только как бас, но также означает Окунь. Если же речь идёт о морском окуне, то надо сказать Grouper.
Камбала — Flounder
Окунь — Perch
Морской окунь — Grouper
Ряпушку англичане называют белой рыбой (Whitefish). Есть ещё одна рыба, в название которой на английском языке есть слово белый (white). Эта рыба на английском называется Мерланг (whiting), а рыба Путассу состоит аж из двух цветов Blue whiting (Blue – голубой).
Ряпушка — Whitefish
Мерланг — Whiting
Путассу — Blue whiting
Лосось или Сёмга на английском языке называется Salmon, при чем буква «l» в этом слове не читается и ударение падает на первый слог. Кроме того, есть несколько рыб, в названии которых на английском языке встречается это слово. Я нашла несколько переводов такой рыбы, как Кета — Chum (нарезанная) Salmon, dog (собака)-salmon, Siberian (сибирский) salmon. Я посмотрела на эту рыбу и решила для себя, что у неё такой сердитый взгляд, что она скорее похожа на волка, чем на собаку. Почему эту рыбу называют сибирским лососем понятно, потому, что она водится в Тихом океане. А нарезанным лососем она может быть из-за больших размеров. Горбуша по-английски — Pink (розовый) Salmon, humpback (горб) salmon. Тут с названием всё понятно. Есть горб, поэтому Humpback, мясо розовое, поэтому Pink. Один из английских эквивалентов рыбы Кижуч – Silver (серебряный) salmon, хотя многие рыбы имеют чешую серебристого цвета.
Лосось — Salmon
Кета — Chum Salmon или Dog Salmon
Горбуша — Pink Salmon или Humpback Salmon
Кижуч — Silver Salmon
Форель на английском языке Trout, для того, чтобы запомнить это ничем не примечательное слово я искала что ещё слово trout может означать в переводе на русский язык. В одном из словарей было сказано, что так называют некрасивую женщину на сленге, у нас некрасивая женщина ассоциируется с животным Крокодил. Хотя эта рыба особым уродством не отличается.
Форель — Trout
Рыба из песни про моряка Костю (Кефаль) на английском языке называется Mullet. В этом слове слог закрытый, поэтому название читается малит. В английском эквиваленте названия рыбы Корюшка часть слова включает запах (smel) только ещё добавляется буква t, получается слово Smelt.
Кефаль — Mullet
Корюшка — Smelt
Слово Bream читается, как бриим и имеет два значения: как глагол это слово означает очищать, а как существительное — рыбу Лещ. Английский эквивалент рыбы Линь – Tench, другого перевода слова tench нет, возможно, при необходимости, это слово придется «зазубрить».
Лещ — Bream
Линь — Tench
Рыба Сом имеет достаточно плоскую голову, лист бумаги (sheet) тоже плоский, но название этой рыбы на английском языке состоит из двух слов Sheat (видоизмененное слово sheet) и fish (рыба), но эти слова пишутся слитно.
Сом — Sheatfish
Вы видели когда-нибудь Плотву? А можете её представить на голове у человека в виде прически «Ёжик»? Я не просто так спрашиваю. Дело в том, что и прическа «Ёжик» и рыба Плотва, на английский язык переводятся как Roach.
Плотва — Roach
Есть такая рыба, которая называется Красноперка, дело в том что у неё красные плавники, англоязычное население называют эту рыбу, не red (красный), а Rudd.
Красноперка — Rudd
Мыс на английском языке будет Cape (кэйп), а Мойва – Capelin. Рыба Пескарь имеет небольшие размеры, возможно с этим связано то обстоятельство, что и болт и Пескарь на английский язык переводятся как Gudgeon.
Мойва — Capelin
Кто покупал консервированную скумбрию с надписями на банке на английском языке, тот возможно заметил, что на банках было написано Mackerel, при чем в обход всех правил это слово читается макрел, то есть буква «е» при произнесении куда-то теряется. И Макрель на английском языке звучит точно также, хотя это разные рыбы. Есть рыба, которые англичане называют лошадиной макрелью – это Ставрида потому, что ставрида на английском языке — Horse mackerel.
Скумбрия — Mackerel
Ставрида — Horse mackerel
Теперь о том, как на английском языке будет рыба Карась. В английском языке она начинается с той же буквы, что и в русском, то есть произносится эта буква как «к», но начинается с буквы «с» (си), но это уже никого не должно удивлять, в английском языке таких слов очень много, потом британцы «потеряли» букву «а», и у них идет сразу «р», а вот потом всё совсем не так как в русском, потому, что ни с того ни с сего появляются звуки «у», «ш», «а», «н» – это в произношении, а пишется слово Crucian (крушан). Карась как будто крушит всё на своем пути, но это конечно не так.
Карась — Crucian
Рыба, которую мы любим видеть под «шубой» звучит по-английски на мой взгляд не очень благозвучно для русского человека — Herring, но запоминала я её, как «её кольцо» потому, что her – её, ring – кольцо.
Селедка — Herring
Английское слово Sturgeon, которое означает Осётр у меня ни с чем не ассоциируется, поэтому я придумала, что Стёрджон это фамилия Осетра, у которого есть сестра Севрюга. Она имеет туже фамилию Стёрджон, а зовут её Стеллейт потому, что Севрюга на английском языке — Stellate Sturgeon.
Осетр — Sturgeon
Севрюга — Stellate Sturgeon
У рыбы Зубатки зубы кажутся такими же острыми, как и хирургический инструмент Ланцет, наверно поэтому в Англии её называют Lancet fish. Asp в переводе с английского означает не только рыбу Жерех, но и название змии Гадюки. Ни цветом, ни размерами эти два существа друг на друга не похожи, у них общее только то, что оба хищники. Для змеи это название больше подходит потому, что оно шипучее, как звуки, которые произносит змея.
Зубатка — Lancet fish
Жерех — Asp
Название рыбы Тунец на английском языке начинается с той же буквы, что и на русском, но может быть переведено двумя вариантами: Tunny или Tuna, они хоть и имеют вторую букву «u», за которой следует «n», но читаются совершенно по разному Танни и Тьюнэ соответственно за счет закрытого и открытого слога.
Тунец — Tuna
Рыба Налим на барбоса не похожа, но на английский язык переводится, как Burbot. Палтус переводится на английский язык несколькими словами Halibut, Turbot, Sole, Fluke. Словом Sole ещё называют Камбалу и Морской язык. Я решила запомнить первый эквивалент потому, что кроме как Палтус, Halibut на русский язык никак не переводится, а звучит это слово на английском языке Хэлибет. Для того, чтобы запомнить, я разделила это слова на два Хали и бет. Хали похоже на слово хвали. Просто у Палтуса такой испуганный взгляд, как будто он что-то сделал и боится, что сделал неправильно. Пусть Палтус у нас будет женского рода, поэтому получается, что девочка Бет простит, чтобы её похвалили: «Хвали Бэт».
Налим — Burbot
Палтус — Halibut
И наконец, для Пикши у меня две ассоциации: испорченный хотдог, потому, что по-английски эта рыба называется Haddock.
Пикша — Haddock
Ещё одна ассоциация: предложение «Пикша имела док», потому, что had – это прошедшая форма глагола иметь, а dock – это док.
В этой статье вы познакомились с английскими названиями множества рыб. Но, разумеется, в обычной жизни вам вряд ли понадобятся все они. Но наиболее часто употребляемые названия, безусловно стоит запомнить:
Аналогичные способы запоминания, возможно, будут вам полезны для заучивания других новых слов. Существенно расширить свой словарный запас, а так же попрактиковаться в чтении, письме и восприятии английской речи на слух вы можете на сайте lim-english.com
| ||||||||||||||||
0.049 / 0.043 (39001 001112) (33339001 11111049 / 0.043 (3 | ||||||||||||||||
0.049 / 0.043 ( | ||||||||||||||||
049 / 0.043 (3 | ||||||||||||||||
.
sterlet по-китайски — sterlet значение по-китайски
Словарь > английский > sterlet0012
TranslationMobile
- н.
【动物 动物学】 小 体 鳟 鳟 鳟 (аципенсер Рутенус) 〔里 海〕。。
- «Озеро стерлита» на китайском языке: 斯特利特湖
- «Sterlegov Dmitri» на китайском языке: 斯特利特湖
- «.・ 斯捷列戈夫
- «Стерли» на китайском языке: 斯特利
- «Стерлегов» на китайском языке: 斯捷尔列戈夫
- «Sterlibashevo» на китайском языке: 斯捷尔利巴舍沃
- «Sterle » на китайском языке: 斯泰莱
- «sterlicchi» на китайском языке: 斯泰利基
- «sterlacci» на китайском языке: 斯特拉奇
- «sterlicchio» на китайском языке: 斯泰利基奥
- «sterla pizzo» на китайском языке: 斯泰拉峰
这一条,我想,是小蝶鲛。
把 分 装 在 木桶 里 运。 这 只 桶 装 些 河草 , 另 一 只 桶 里 些 湖苹 , 然后 这些 桶 再 在 一 辆 特制 大 车 上。 这样 小 蝶 一 辆 的 大 上 这样 小 小 蝶鲛就活了十二天,蓝鳗活了八天。

Другие языки
- «Стерлетт» Существительное: sterlet sturlut Мелкий осетр…
- «стерлядь» значение на японском языке: {名} : カワリチョウザメ
- «стерлядь» значение на русском языке: 1) _зоол. стерлядь (Acipenser ruthenus)
- «стерлядь» на арабском языке означает н. الحفيش سمك
- «стерлядь» на французском языке: сущ. стерлядь, сорт осетрины де ла мер дю нор
Похожие
«sterla pizzo» на китайском языке, «sterlacci» на китайском языке, «sterle» на китайском языке, «sterlegov» на китайском языке, «sterlegov dmitri» на китайском языке, «sterlet lake» на китайском языке, «sterley» на китайском языке , «стерлибашево» по-китайски, «стерличи» по-китайски,
Что означает слово стерлядь по-китайски и как сказать стерлядь по-китайски? стерлядь Китайское значение, стерлядь的中文,стерлядь的中文,стерлядь的中文,перевод, произношение, синонимы и примеры предложений предоставлены ichacha.