Текст песни И.А.Крылов. Басни - Демьянова уха. Вот лещик потроха вот стерляди кусочекБасня «Демьянова уха»![]()
Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь:Но если помолчать во время не умеешьИ ближнего ушей ты не жалеешь:То ведай, что твои и проза и стихиТошнее будут всем Демьяновой ухи. Примечания [1] Чва́нный – заносчивый, спесивый.[2] Куша́к – пояс. Время написания: не позднее июня 1813 г.Первая публикация: «Чтение в Беседе любителей русского слова», ч. XI, 1813 г.Крылатые выражения: 1. Демьянова уха. Cлишком настойчивое, назойливое угощение чем-либо. 2. И, полно, что за счёты. Иносказательно: предложение оставить подсчеты взаимных долгов, поскольку между друзьями счеты неуместны. 3. И не давал ему ни отдыху, ни сроку. Иносказательно о чьей-либо назойливости (шутл.-ирон.). Источник: И.А. Крылов. Полное собрание сочинений в 3-х томах. Т. 3: Басни, стихотворения, письма и деловые бумаги. Книга пятая. М.: ОГИЗ. Гос. изд-во худ. литературы. 1946
Басня Крылова Демьянова ухаБасня Демьянова уха читать текст онлайн"Соседушка, мой свет!Пожалуйста, покушай". -"Соседушка, я сыт по горло". - "Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!" -"Я три тарелки съел". - "И полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты, -А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! Да как жирна;Как будто янтарем подернулась она.Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!"Так потчевал сосед Демьян соседа ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.Однако же еще тарелку он берет,Сбирается с последней силойИ - очищает всю."Вот друга я люблю! -Вскричал Демьян. - Зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!"Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватя в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой -И с той поры к Демьяну ни ногой. Демьянова уха - Мораль басни Ивана Крылова своими словами, главная мысль и смысл басни
Анализ басни Демьянова уха, героиБасня – это небольшая сценка с диалогом. В басне всегда можно увидеть мораль, которую говорит автор или это могут быть герои. Но мораль не похожа на скучную нотацию и никогда не бывает длиной. Она всегда учит мудро и не заметно. Гостеприимный человек Демьян всю ситуацию видит полностью и сразу. В его характере можно увидеть настойчивость, навязчивость, не в чем не знает меры. Фока очень вежливый, проявляющий терпение. Зная характеры этих героев, можно басню читать за них, выразительно и с интонацией. Такие авторы как Крылов и Грибоедов смогли передать тот тон, который нужен. Они очень хорошо знали какой тон голоса, интонация и где нужна. Вообще подобрать правильную интонацию дело непростое. Возьми себя на время Демьяном. И тебе предстоит от чистого сердца накормить своего товарища, и он в этот момент не желает. Что за слова ты бы подобрал, в каком тоне их сказал? А как поступил в этот момент Фока? Если обратить внимание на фразы Демьяна, то видим, как он уговаривает Демьяна. Он использует ласковые, внимательные слова. Его слова звучат так: «Миленький дружочек». Также он не забывает хвалить и свое кушанье, звучат милые слова. Используется разный тон голоса. Здесь есть и просьба «Поешь же», и мольба «Еще хоть», хвала «Как жирна». Сейчас узнаем и Фоку. Тяжело ему. Во время еды он постоянно вздыхает, вытирает часто пот, поглядывает наевшимся взглядом на своего товарища и вскоре встает и уходит из-за стола. После этого он к Демьяну в гости не ногой. Сыт остался на долгое время.Что есть смешным в данной басне? Часто басню воспринимают: накормил товарища чуть ли не до смерти – угощай в меру. Когда используется «демьянова уха»? Отсюда подводим итог, что все что нам предлагают лишнее, мы называем это «демьяновой ухой». Поэтому название данной басни стало пословицей. Крылатые выражения, которые пошли из басни Демьянова ухаДемьянова уха Слушать Басню Ивана Крылова Демьянова уха
Другие Басни этого автора sochinite.ru Крылов И - Демьянова уха ( басня чит. А.Покровский)«Соседушка, мой свет!Пожалуйста, покушай».—«Соседушка, я сыт по горло».— «Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!» —«Я три тарелки съел».— «И, полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты,—А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! Да как жирна:10 Как будто янтарем подернулась она.Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!»Так потчевал сосед-Демьян соседа-ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.Однако же еще тарелку он берет:Сбирается с последней силойИ — очищает всю. «Вот друга я люблю!»20 Вскричал Демьян: «зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!»Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватя в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой —И с той поры к Демьяну ни ногой. Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь:Но если помолчать во время не умеешь30 И ближнего ушей ты не жалеешь:То ведай, что твои и проза и стихиТошнее будут всем Демьяновой ухи. читает А.Покровский Ива́н Андре́евич Крыло́в (2 февраля 1769, Москва — 9 ноября 1844, Санкт-Петербург) — русский поэт, баснописец, переводчик, сотрудник Императорской Публичной библиотеки, Статский Советник, Действительный член Императорской Российской академии (1811), ординарный академик Императорской Академии наук по Отделению Русского языка и словесности (1841).В молодости Крылов был известен прежде всего как писатель-сатирик, издатель сатирического журнала «Почта духов» и ходившей в списках пародийной трагикомедии «Трумф», высмеивавшей Павла I. Крылов является автором более 200 басен с 1809 по 1843 год, они вышли в свет в девяти частях и переиздавались очень большими по тем временам тиражами. В 1842 году его произведения вышли в немецком переводе. Сюжеты многих басен восходят к произведениям Эзопа и Лафонтена, хотя немало и оригинальных сюжетов.Многие выражения из басен Крылова стали крылатыми.Басни И. А. Крылова положены на музыку, например, А. Г. Рубинштейном — басни «Кукушка и Орёл», «Осёл и Соловей», «Стрекоза и Муравей», «Квартет». http://ru.wikipedia.org
Текст песни И.А.Крылов. Басни - Демьянова уха перевод, слова песни, видео, клип"Соседушка, мой свет!Пожалуйста, покушай".-"Соседушка, я сыт по горло".- "Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!"-"Я три тарелки съел".- "И, полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты,А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! Да как жирна:Как будто янтарем подернулась она.Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!"-Так потчевал сосед Демьян соседа ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.Однако же еще тарелку он берет:Сбирается с последней силойИ - очищает всю. "Вот друга я люблю!-Вскричал Демьян.- Зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!"Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватя в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой -И с той поры к Демьяну ни ногой.___________ Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь;Но если помолчать вовремя не умеешьИ ближнего ушей ты не жалеешь,То ведай, что твои и проза и стихиТошнее будут всем Демьяновой ухи. & quot; Sosedushka my light !Please , eat & quot; .-& quot; Sosedushka , I 'm sick & quot; .- & quot; not careAnother bowl ; listen:Ushica , her same - her wonderfully cooked ! & Quot; -& quot; I ate three plates & quot; .- & quot; And full of that due to:Only would huntAnd in health : eat to the bottom!What the ear ! Yes, as a fatty :As if it was covered in amber .Amuse a nice little darling !Here Leschikov , giblets , here starlet piece !Even though a spoon ! Yes bow down , the wife ! & Quot; -So regaled neighbor Demian neighbor FokAnd do not give him no rest, no date ;And Fauci long ago rolled hail sweat .Yet still he takes the plate :Sbiraetsya with the latest powerAnd - clears all . & quot; 's friend, I love you! -Cried Demyan.- donnish But really can not stand .Well, eat a plate else , my dear ! & Quot;Here is my poor Fock ,No matter how fond ear , but out of trouble suchClutched in his armsSash and capHurry home without memory -And from that time to Demyan or foot . ___________ Writer, you're happy , you have a direct stake gift ;But if you do not know how to shut up timeAnd near the ears you do not regret ,That Know that your prose and poetryVomiting are all Demyanova soup . pesenok.ru Текст песни И.А.Крылов. Басни - Демьянова уха перевод, слова песни, видео, клип"Соседушка, мой свет! Пожалуйста, покушай".- "Соседушка, я сыт по горло".- "Нужды нет, Еще тарелочку; послушай: Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!"- "Я три тарелки съел".- "И, полно, что за счеты: Лишь стало бы охоты, А то во здравье: ешь до дна! Что за уха! Да как жирна: Как будто янтарем подернулась она. Потешь же, миленький дружочек! Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек! Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!"- Так потчевал сосед Демьян соседа Фоку И не давал ему ни отдыху, ни сроку; А с Фоки уж давно катился градом пот. Однако же еще тарелку он берет: Сбирается с последней силой И - очищает всю. "Вот друга я люблю!- Вскричал Демьян.- Зато уж чванных не терплю. Ну, скушай же еще тарелочку, мой милой!" Тут бедный Фока мой, Как ни любил уху, но от беды такой, Схватя в охапку Кушак и шапку, Скорей без памяти домой - И с той поры к Демьяну ни ногой. ___________ Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь; Но если помолчать вовремя не умеешь И ближнего ушей ты не жалеешь, То ведай, что твои и проза и стихи Тошнее будут всем Демьяновой ухи. Demyanova EAR& quot; Sosedushka , my light ! Please , attempts & quot; .- & quot; Sosedushka , I 'm sick & quot; .- & quot; no need , Another bowl ; listen: Ushitza , her same - her wonderfully cooked ! & Quot; - & quot; I ate three plates & quot; .- & quot; And , full of that due to: Only would hunt And in health : eat to the bottom! What an ear ! Yes, as a fatty : As if she was covered in amber . Entertain the same nice little darling ! Here Leshchikov , giblets , here starlet piece ! Even though the spoon ! Yes bows wife ! & Quot; - So regaled neighbor Demyan neighbor Fok And do not give him no rest , no date ; And with Phocas long ago rolled hail sweat . Yet still he takes the plate : Sbiraetsya with the last strength And - clears all . & quot; Here's another I love! - But really cried Demyan.- donnish not stand . Well , eat the same bowl still , my dear ! & Quot; Here is my poor Fock , No matter how fond ear, but from trouble such Grabbed an armful Sash and cap, Hurry home without memory - And from that time to Demyan or foot . ___________ Writer, you're happy , you have a direct stake gift ; But if you do not know how to shut up time And Middle ear you do not regret , That Know that your prose and poetry Will puke all Demyanova soup . songspro.ru
onesong.ru Демьянова уха. Басня Крылова|В гостях у сказки
Слушайте басню Крылова "Демьянова уха""Соседушка, мой свет!Пожалуйста, покушай". -"Соседушка, я сыт по горло". - "Нужды нет,Еще тарелочку; послушай:Ушица, ей-же-ей, на славу сварена!" -"Я три тарелки съел". - "И полно, что за счеты:Лишь стало бы охоты, -А то во здравье: ешь до дна!Что за уха! Да как жирна;Как будто янтарем подернулась она.Потешь же, миленький дружочек!Вот лещик, потроха, вот стерляди кусочек!Еще хоть ложечку! Да кланяйся, жена!"Так потчевал сосед Демьян соседа ФокуИ не давал ему ни отдыху, ни сроку;А с Фоки уж давно катился градом пот.Однако же еще тарелку он берет,Сбирается с последней силойИ - очищает всю."Вот друга я люблю! -Вскричал Демьян. - Зато уж чванных не терплю.Ну, скушай же еще тарелочку, мой милый!"Тут бедный Фока мой,Как ни любил уху, но от беды такой,Схватя в охапкуКушак и шапку,Скорей без памяти домой -И с той поры к Демьяну ни ногой.______________________________________Писатель, счастлив ты, коль дар прямой имеешь:Но если помолчать во время не умеешьИ ближнего ушей ты не жалеешь:То ведай, что твои и проза и стихиТошнее будут всем Демьяновой ухи.![]() Анализ басни Крылова "Демьянова уха"Гостеприимство, что так желанно, порой бывает чрезмерным. Оно ни в коем случае не должно становиться в тягость, проявлять слепую настойчивость. Демьян, отличный хозяин, как раз такую грань и перешёл. Его гость – Фока не знал куда деваться, ведь и оставаться ему не хотелось, и уйти, обидев хозяина, было как-то уж очень некрасиво. Настырность и деликатность столкнулись, но обе уступили место простому бегству. Фока сбежал от чересчур добродушного Демьяна, так и не сумев вовремя сказать Нет. Разберемся, как Крылов передает нам суть сложившейся ситуации и почему не формирует мораль в четкой форме. Что ж, достаточно внимательно прочитать басню Демьянова уха, чтобы обратить внимание на приторно ласковые речи Демьяна. Фока же, напротив, говорит вежливо и, на первый взгляд, искренне. Попал соседушка в трудное положение. Терпел-терпел и не вытерпел. Тут-то всю его воспитанность как рукой снесло: сбежал и всё тут. Наелся ухи на всю жизнь. Комична сама ситуации, из которой можно почерпнуть немало интересного, потому и мораль Крылову выражать не потребовалось. Демьянова уха написана в виде сценария, так сказать в лицах. Разговорными интонациями, в житейский случай о посиделках двух соседей, Крылов в свойственной ему манере и с завидной простотой вкладывает глубочайший смысл. С первых слов басни мы врываемся в прикрытый дружелюбием спор Демьяна и Фоки. Присмотревшись к их диалогу поближе, мы увидим, как назойлив Демьян, как он не приемлет отказа и после нескольких тарелок ухи уже не может остановиться. В тоже время слабовольный Фока не умеет отказываться и говорить простое Нет. ![]() Известно, что Крылов любил хорошо поесть и ел очень много. Как-то раз вечером Крылов зашел к сенатору Андрею Ивановичу Абакумову и застал у него несколько человек, приглашенных на ужин. Абакумов и его гости пристали к Крылову, чтобы непременно с ними поужинал, но он не поддавался, говорил, что дома его ожидает стерляжья уха. Наконец удалось уговорить его под условием, что ужин будет подан немедленно. Сели за стол. Крылов съел столько, сколько и остальное общество вместе, и едва успел проглотить последний кусок, как схватился за шапку. — Помилуйте, Иван Андреевич, да теперь-то куда же вам торопиться? — закричали хозяин и гости в один голос.— Ведь вы поужинали. — Да сколько же раз мне вам говорить, что меня дома стерляжья уха ожидает, я и то боюсь, чтобы она не простыла,— сердито отвечал Крылов и удалился со всею поспешностью, на какую только был способен. www.uskazok.ru |